escrituras.indie es un medio alternativo para la libre difusión de literatura y arte independiente | todo nuestro contenido se comparte bajo una licencia creative commons 3.0

0 comentarios


Me preparé para este juicio

como para un robo,

imaginé las preguntas y las respuestas

acostada en el catre duro:


— Diga su verdadero nombre.

— Sofía Bluwstein.


—¿Puede jurar sobre la Biblia?

— No, señor juez, soy judía.


—¿Acepta tener un abogado?

— Una mujer puede defender su honor sola.


— Diga su edad.

— Eso no se le pregunta a una dama.


—¿Admite que en San Petersburgo intentó formar

una organización clandestina de ladrones?

— Lo hice. Y la organización existirá mientras exista Rusia.


Damas y caballeros,

soy hija, soy huérfana,

soy mujer, soy viuda,

y aunque me obliguen a decir

el nombre que me dieron al nacer,

moriré como Soñka, manos de oro.


¿Pero quién es este hombre que me indaga

desde atrás de una mesa

mientras yo, como una asesina,

estoy con las manos esposadas

y tras las rejas?


Díganme, señoras y señores,

¿ante qué ley debo arrodillarme

si todas fueron escritas por los hombres?


...


Damas y caballeros,

mis padres me llamaron Sofía

pero ustedes me conocieron

como Soñka, manos de oro.


No es por la elegancia

de mis dedos

ni por la manera

en que toco el piano,

como mi madre difunta,

sino porque soy virtuosa

en el arte de robar.


La música es hermosa

y acompaña muy bien

la hora del té,

pero yo elegí

quitarles la porcelana

a los ricos,

esa porción de sus herencias

ya no irá para sus hijos.


Ellos no saben

lo que es ganarse la vida

con esfuerzo.


...


Quiero contarles

mi primer recuerdo:

mi niñera inclinada

sobre la cuna

me limpiaba la boca

y peinaba mis bucles.

Yo no miraba los pechos

sino ese broche de perlas

prendido del escote,

un resplandor

por el que se me caía

la baba.


...


Podría haber sido

monja, esposa,

vendedora de flores,

nodriza o cocinera.

Pero siempre me gustó el esplendor,

las mansiones, la ópera,

los tenedores de oro,

los bailes imperiales,

las cortinas de terciopelo,

las joyerías de Odesa.

Lo que se guarda bajo llave

en las residencias

de la aristocracia.


...


Dicen que me aprovechaba de mi belleza,

que era una bruja, un diablo con falda.

Miren los diarios, los tengo acá, ¡lean!

 

Ofrecían recompensa por mi captura,

intentaban retratarme, pero no podían,

me maquillaba antes de cada robo 

hasta volverme irreconocible.

 

Me llamaban ladrona de guante blanco,

cuando leía eso, ¡en mi cabeza 

sonaba una orquesta y tenía ganas de bailar!

 

Mi nombre estaba en todas partes,

yo era una leyenda en vida.

Los hombres que perdían su sueldo en las apuestas,

regresaban llorando y les decían 

a las ingenuas de sus esposas:

 

¡Soñka, manos de oro, ella me robó!



| Sobre el libro !


“Natalia Litvinova indaga en el oscuro linaje femenino, deconstruye y reconstruye una Matria. Busca en sí misma lo maldito que se imaginó en la estirpe y la fuerza secreta en que ello ha sido o puede ser convertido. Como la Poesía. Aunque siempre teniendo en claro que estirpe no es una serie de matrioshkas iguales. Es parte de ese recorrido y de ese propio mundo poético que tome ahora un personaje mítico, que como todo mito tuvo algo de base real. Y que construya una tercera figura que no es el personaje ya fijado colectivamente ni la persona biográfica que fue sino una nueva interpretación. Desde una nueva mirada sobre las mujeres y sobre el Bien y el Mal. Un personaje que podría haber sido una gran concertista de piano pero su madrastra necesitaba casarla, seguramente necesitaba un yerno, un hombre en la familia. Así es que Soñka da a sus manos de oro otro destino. Lo que puede elegir es entre el triste Mal convencional y un Mal liberador. Lo vive con el desafío de lo excepcional. Y aunque ha tomado algo del padre, lo transforma casi en una revancha desde su no lugar. Esto es en el fondo la estirpe de las brujas, a la que Natalia Litvinova adscribe y asocia su mal-dición de poeta”. 

 

Susana Villalba



| Sobre la autora |


Natalia Litvinova es poeta, editora y traductora de poesía rusa. Nació en Bielorrusia en 1986 y vive en Buenos Aires. Publicó varios libros de poesía, entre ellos: Todo ajenoSiguiente vitalidadCesto de trenzas, La nostalgia es un sello ardiente y Soñka, manos de oro. Su obra ha sido publicada en Alemania, Francia, España, Chile, Brasil, Colombia y Estados Unidos.



| Más de la editorial |

web | ig
0 comentarios

collage por @nubelectrica




Dejame plantar una flor

en tu jardín

para que siempre

yo tenga que preguntar:

                    ¿cómo anda ella?

Cuando en realidad

quiero saber de vos.


...



Incluso si muere un pájaro

no ha de pasar el tiempo

donde el tiempo no es hogar

y si te amo es porque ya nacieron

las flores

               y hay un pájaro que canta siempre

y si te amo es porque nada más

conozco sino tus ojos

               y hay un pájaro que canta siempre

y si te amo es porque ya fui plana

y suelo

y tan superficie como superficie

es la voluntad de tocar esto

que solo me cuesta un paso

y si te amo es porque no sé más

arrancarme de esto, y si supiera

bebería tu olvido

y el pájaro sigue cantando

porque es así como funciona el amor:

incluso si muere un pájaro

los otros vuelan en coro

juntos y minúsculos

bobos y desapercibidos

entonces es así que te amo:

como quien planta una flor

para cada día de vida

para esperar su muerte haciendo

nacer otras muertes.


...



Rio Madeira


Estoy a la orilla del Rio Madeira

Oigo a la muerte anaranjada.

Quiero atarme a este sonido.

Salvar a mi cuerpo para que

nunca sea encontrado.






| Sobre la autora |


Pâmela Filipini (PF Filipini), es brasileña y nació en una ciudad llamada Rolim de Moura, en el interior de Rondônia, en 1994. Publicó los libros FOLHAS DOS OSSOS ou o tratado das coisas insignificantes (Patuá, SP, 2017), Ensaio sobre a Geografia dos Cernes (Temas Originais, Portugal, 2017) & Pôr a Prumo o Tempo (Porto Velho, 2019, RO)




| Sobre la traductora |


Serena Franco nació en el 2000 y es brasileña. Tiene un libro de poemas llamado "O porquê dos abismos profundos" que publicó a los 18 años. Actualmente traduce poemas al portugués en su web Papira selvagem.


IG: @ser__serena


0 comentarios



Manos 


De chica 

no tenía manos. 


Jugaba con almohadas 

o con el chorro del bidet 

hasta agitarme. 


Ahora 

tengo dos y 

no me alcanzan. 


En el fondo 

siempre hay más 

y me reparto.



...



Otro Shabat sola 


Anochece en mi departamento 

y las enciendo 

dos velas pequeñas y redondas 

chispean como pezones 

a punto de agitarse. 


Las miro y recuerdo 

una frase que mi rabino citó 

de la Mishná. 

“Cuando naciste fue 

decretado: este mundo 

sin vos, no puede existir”. 


Entonces cierro los ojos 

y rezo.


...



Libre 


Como los taxis vacíos 

despacio 

al costado de la avenida. 


Yo también espero.



...



Zapatillas nuevas 


Compraste zapatillas por internet 

yo no me di cuenta 

y vos no me dijiste nada. 


Llegaron y eran tan nuevas 

tan grises y absurdas 

como mis celos.


...



Afecciones familiares

 


Siento dormidas las puntas de los pies

y ojalá sean solo 

las contracturas

mis problemas de espalda

cómo cruzo las piernas cuando estoy sentada

o cómo me doblo sobre el colchón.

 

Creo que tengo

la enfermedad de mamá,

en poco tiempo voy a quedar endurecida

sosteniéndome en bastones o en una silla de ruedas.

O la de papá

y abandonar la espontaneidad de compartir 

una pizza con cerveza en cualquier lado.

O la de mi tío muerto

y simplemente voy a dejar de respirar, de a poco.

 

O quizás una nueva, solo mía

que requiera de otra especialidad médica

para agregar a la lista

de antecedentes familiares

al árbol de afecciones

que se remonta a la rusia de los zares

quizás 

por comer demasiada papa y demasiada cebolla.

 

Me digo que soy joven y gozo

de buena salud

y que a mi lo peor recién me va a llegar

en algunas décadas

que falta mucho

que estoy bien.

 

Pero por más jóven

por más linda

y más alegre

yo sé que la vida

no es buena conmigo

como no lo es con nadie.

 

O sí

que es increíblemente

maravillosa

pero no

con mi espalda.







| Sobre la autora


Daniela Ema Aguinsky (Buenos Aires, 1993) Se formó en cine (CIC, Di Tella), letras (UBA, UNTREF) y periodismo. Fue redactora de Espectáculos en el diario “Clarín”. Dirigió los cortos La Guardia Virtual (BAFICI 2019) y Huracán Berta (Asterisco 2020), entre otros. 

En 2021 ganó el Segundo Premio Nacional de Poesía “Storni” del Centro Cultural Kirchner, con los poemas que forman parte de Terapia con animales, su primer libro. El jurado –compuesto por Graciela Cros, Osvaldo Bossi y Estela Figueroa– leyó en él frescura y audacia, y una actualización de la poesía de Alfonsina Storni. 

Es traductora de la poeta norteamericana Ellen Bass (Todos los platos del menú, publicado por Gog & Magog, 2021). Algunos de sus poemas aparecieron en las revistas “Aguinaldo”, “Rapallo” y “Hablar de poesía”.




| Sobre el libro |


Entre Casi incendio mi cuarto con una vela y Estoy enamorada de Ellen Bass, sucede este libro de Daniela Ema Aguinsky, donde cada instante incinera el anterior con gracia imprevista. No remover y no/ adelantarse, vivir en el ahora, iluminar el acontecimiento antes de que se pierda parece ser su condición natural. Lo cotidiano se funde con lo trascendente: menstruar y Sinagoga conviven en el espacio del poema sin molestarse. 

En Terapia con animales el deseo se transfigura en objeto, de una separación quedan los restos congelados en el freezer, de una infidelidad, tan sólo la bombacha olvidada entre las sábanas. Confidencias breves disponen a esta voz original y solitaria a encontrar en el amor un vocativo donde probarse la distancia: Hoy no te toco/ te ayuno

Lejos de toda solemnidad, en este libro coinciden armoniosamente el hambre y la abstinencia, la concisión y una soltura adorable para probar que el mundo, aunque esté usado, necesita de la creación para afirmarse. 


Fernanda García Lao



| Sobre la editorial |


Paisanita Editora es un proyecto dedicado a la literatura desde 2014, con sede en la Ciudad de Buenos Aires. Trabaja de manera independiente y conjunta con otras editoriales y proyectos que aman la literatura. 


Blog: paisanitaeditora.blogspot.com.ar 

Ig: @paisanita_editora