escrituras.indie es un medio alternativo para la libre difusión de literatura y arte independiente | un espacio pensado para que escritorxs y artistas compartan y difundan su trabajo | todo nuestro contenido se comparte bajo una licencia creative commons 3.0

0 comentarios

collage: @nubelectrica


Traducciones de Federico Tinelli




[Probablemente el ocaso hace a la negritud peligrosa] Probablemente el ocaso hace de la negritud peligrosa oscuridad. Probablemente todos mis encuentros sean un cambalache existencial. Esto quiere decir, un negro puede sobrevivir. Algo sucedió en Sanford, algo sucedió en Ferguson y en Brooklyn y Charleston, algo sucedió en Chicago y Cleveland y Baltimore y sucede en casi todos lados en este país, todos los días. Probablemente alguien sea la presa en todos nuestros encuentros. No lo admitirías. Los nombres de los vivos son como los nombres en las tumbas. Probablemente el ocaso hace de la negritud oscuridad. Y una puerta. Probablemente la piel azul oscura de un hombre negro coincide con la piel azul oscura de su hijo al igual que un ocaso coincide con otro.

_________

[“Probably twilight makes blackness dangerous”] Probably twilight makes blackness dangerous Darkness. Probably all my encounters Are existential jambalaya. Which is to say, A nigga can survive. Something happened In Sanford, something happened in Ferguson And Brooklyn & Charleston, something happened In Chicago & Cleveland & Baltimore & happens Almost everywhere in this country every day. Probably someone is prey in all of our encounters. You won’t admit it. The names alive are like the names In graves. Probably twilight makes blackness Darkness. And a gate. Probably the dark blue skin Of a black man matches the dark blue skin Of his son the way one twilight matches another. Fuente: Revista Poetry, septiembre del 2017.

...



[Dentro mío hay un animal de ojos negros]



Dentro mío hay un animal de ojos negros

preparándose en un pequeño establo. Como si un pájaro

pudiera crecer sin romper su cáscara. 

Como si el ruido de mil pájaros

negros chirriando en una tormenta pudiera ser contenido

en un caparazón. Dentro mío hay un enorme

toro negro acurrucado lo suficiente para caber 

en el abalorio de un aro para el pezón. Quiero dejar

un registro de mis fascinaciones. Fui criado

por un hombre hermoso. Amé su comprensión del tiempo.

Mi madre diseñó mi comprensión del espacio. 

¿Preferirías pasar el resto de la eternidad

con tus salvajes alas confundiendo a una jaula o 

con tus cuatro buenas patas clavadas en una parcela de tierra?


_________


[Inside me is a black-eyed animal]



Inside me is a black-eyed animal

Bracing in a small stall. As if a bird

Could grow without breaking its shell.

As if the clatter of a thousand black

Birds whipping in a storm could be held

In a shell. Inside me is a huge black

Bull balled small enough to fit inside

The bead of a nipple ring. I mean to leave

A record of my raptures. I was raised

By a beautiful man. I loved his grasp of time.

My mother shaped my grasp of space.

Would you rather spend the rest of eternity

With your wild wings bewildering a cage or

With your four good feet stuck in a plot of dirt?



Fuente: Revista Poetry, septiembre del 2017.


.
..



[Te encierro en un soneto americano parte prisión]



Te encierro en un soneto americano parte prisión, 

parte armario para pánico, una pequeña habitación en una casa en llamas. 

Te encierro en una forma parte caja musical, parte

molino de carne para separar el hueso de la canción del pájaro.

Encierro a tu personaje en un sueño inducido, mantenido

mientras tus mejores versiones miran desde las gradas.

Hago de vos gimnasio y cuervo aquí. Como cuervo

te sometés a una hermosa catarsis atrapada una noche

en las sombras del gimnasio. Como gimnasio, la sensación de la mierda de cuervo

cayendo en tus pisos no es diferente a la de las estrellas 

cayendo de los posters del pep rally* en tus paredes. 

Hago de vos una caja de oscuridad con un pájaro en su corazón. 

Voltas de acústicas, instinto y metáfora. No es suficiente

amarte. No es suficiente quererte destruido. 




*Nota del traductor

pep rally: reunión motivacional de personas, generalmente estudiantes de secundaria o universitarios, antes de un evento deportivo.  


_________


[I lock you in an American sonnet that is part prison]



I lock you in an American sonnet that is part prison,

Part panic closet, a little room in a house set aflame.

I lock you in a form that is part music box, part meat

Grinder to separate the song of the bird from the bone.

I lock your persona in a dream-inducing sleeper hold

While your better selves watch from the bleachers.

I make you both gym & crow here. As the crow

You undergo a beautiful catharsis trapped one night

In the shadows of the gym. As the gym, the feel of crow-

Shit dropping to your floors is not unlike the stars

Falling from the pep rally posters on your walls.

I make you a box of darkness with a bird in its heart.

Voltas of acoustics, instinct & metaphor. It is not enough

To love you. It is not enough to want you destroyed.



Fuente: Revista Poetry, septiembre del 2017.




| Sobre el autor | Terrance Hayes es un poeta estadounidense nacido en Columbia, Carolina del Sur, en el año 1971. En 1997 terminó su Máster en Bellas Artes en la Universidad de Pittsburgh. Lleva publicados seis libros de poesía, entre ellos Hip Logic (2002, finalista del premio Los Angeles Book Award), Lighthead (2010, ganador del premio National Book Award) y American Sonnets for my Past and Future Assassin (2018). Sus poemas se enfocan en la diversidad racial, la cultura popular y la masculinidad. Actualmente es profesor de inglés en la Universidad de Nueva York.

| Sobre el traductor | Federico Tinelli nació en Buenos Aires en 1997. Es periodista y poeta. A principios de 2021 publicó su primer libro, En el Vacío Azul, por la editorial Tren Instantáneo.


0 comentarios

Sobre el arte, el amor, y la noche. Pequeña curaduría de la obra de Valentín de las Casas.

por Mora Vitali


 


Cuadro de pintor desconocido




Bluehood


Taller



Ikebana




Mal Agüero




Autorretrato como Sísifo



El montaje de Kazimir



Panteón 



| Sobre esta selección de obras |

Un vampiro joven y con el corazón un poco roto, viviendo en una Buenos Aires más romántica de la que vemos a diario, de noches largas y amaneceres con niebla. Valentín de las Casas nos dice: “hay que sentir todo, enamorarse. Seguir adelante, tener convicción y ser valiente. Seguir en movimiento”. Es una declaración de principios, la voluntad de enamorarse, sí, pero también de pagar el precio. 

Con esta certeza sensible sobre el potencial de la existencia trabaja en su obra actual, que sabe ser melancólica y misteriosa, y al mismo tiempo estar cargada de belleza en un sentido sumamente clásico. La obra-dentro-de-la obra es un motivo recurrente, así como el autorretrato. Exploraciones con respecto a la tarea del artista y su lugar social. En una de las obras que comparte con EI se autorretrata como Sísifo, en perpetuo movimiento, la creación, el arte como acción a la que se le ofrenda la energía, el deseo, la búsqueda y lo inevitable. 

De las Casas fusiona referencias de grandes maestros con mitos clásicos y con basura vista en las calles, todo nivelado desde la idea de la ruina, con la que reconfigura la conexión ambigua con un tiempo otro. Ya sea desde el lazo efímero que sentimos con la vida de alguien que habita esta ciudad, y que arroja y descarta fragmentos de su propia historia que se hacen visibles en las calles, ya sea desde el vínculo cultural y socialmente valorado que une a la humanidad en el acto de observar las obras de un pasado común, exhibidas en museos o recolectadas en libros, este artista crea desde ese acervo fragmentado que nos identifica como seres de la misma especie. De todos modos, todo es efímero, como de las Casas nos recuerda: “hoy creo en la versión vampírica de la vida, pero eventualmente seré otro personaje, creeré en otra cosa”.


| Acerca del artista |

Valentín de las Casas nació en 1990 en Buenos Aires, Argentina. Terminó sus estudios secundarios en la Escuela Superior de Comercio Carlos Pellegrini y obtuvo el título de Perito Mercantil en 2008. Estudió la carrera de Diseño Multimedial en Escuela Da Vinci (2009-2011) y la Licenciatura en Artes Visuales en la UNA con orientación dibujo (2011-2018). Se desempeña como artista visual, historietista, ilustrador y diseñador.

| Contacto @valentindelascasas / @valentindelascasascomix

Pueden acompañar su proyecto colaborativo y enviarle material a @proyectotachito


0 comentarios
Tres poemas del libro El cero es un número natural de Alex Zani. Primera edición, por Concreto Editorial, 2020.
selección por Sofía Helena Fontana



En el fondo un cielo celeste, en el núbes rosas y espesas, entre las nubes la foto se entrecorta, se repite. A la derecha el obelisco argentino atraviesa las nubes, a la izquierda y más cerca del ojo que capta la imagen, una araña con tinte rosa se sostiene de su telaraña que atraviesa la imagen en vertical.
Collage digital por Sofía Helena Fontana (@sofihfont)

Día 9 sin internet
En apenas unas horas
la temperatura bajó
casi veinte grados
y las nubes
se acercaron
hasta mí
ni siquiera tuve que estirarme
para tocarlas
ellas
me atravesaron
sobrevolé a su lado me enredé
en el polvo de las calles
nadie más pudo ver mis ojos
¿sabés
lo que sucede
en el centro
de las nubes?
se siente
toda la existencia
no es más
que una marca
incorpórea
de nuestra paso
por el mundo
algo
como una cosa
engranaje
de otra cosa
una máquina
más grande
algo
se desprende
y el efecto es
irreversible


...

Día 22 sin internet

La bacteria
se alojó
en mi estómago
como una araña
en una casa de invierno
primero
tejió un nido
después
alimentó mis miedos
ahora
se hamaca
sobre la tela
transparente
y espera

alucino:
llegás
a salvarme
montada
en un camello
de terciopelo
negro

antes
usábamos las tazas
servíamos el té
bebíamos
sin temor
a tragarnos
la infección
de sus huevos
alucino:
llegás
pero es muy tarde
tu camello huye
mi araña te devora
alcanzás a verme
entre sus tantos ojos
pero también yo
me confundo


...


Día 20 sin internet Ahora
por ejemplo
hay alguien
saltando
del Obelisco
y otra
le está sacando
una foto
para subirla
a su Instagram
¿podrá
esa imagen
traducir
fielmente
el impacto?
adentro
en las casas
la muerte
es cosa común
su obediente ovación
ante pantallas
afuera
en las calles
es cosa común
un ejército
melancólico
de miradas
aplaude
el espectáculo
para cuando llegue
el escuadrón de limpieza
y arroje
agua sobre el cuerpo
y borre
la marca roja
del rostro
sobre el suelo
nosotras, querida,
ya habremos mirado
hacia otro lado



El cero es un número natural, de Alex Zani.
Primera edición, por Concreto Editorial, 2020.

| Sobre la artista |

Alex (Santiago del Estero, 1992) es Licenciada en Comunicación por la Universidad de Buenos Aires y Magíster en Periodismo por El Mundo, Madrid. Actualmente es becaria doctoral del CONICET con un proyecto de investigación sobre la poesía cuir contemporánea. Publicó El camino de los perdidos (Milena Caserola, 2017) y Justo antes de olvidar mi nombre (Elemento Disruptivo, 2018).
| Más de la artista |
| Más de la editorial |
0 comentarios


Nos aterra sabernos transitadas

un pasillo la gente creciendo a través como el bosque crece a través de los cuerpos quietos El tiempo está pasando muy lento gota a gota un tanque: cosas que ya no son y todo lo que es demasiado apacible dice no merezco la luz dorada de la tarde hecha de aire caliente porque tengo una semilla como una bomba como una adolescente preparada para vivir poco y por eso mismo todo esto que vino después se parece a una vida extra un desborde con una forma insospechada.

...


Abro la heladera y la sal


apoyada en la puerta

se desparrama por el piso y te digo 

otra vez toda la casa 


vive, yo lo veo 

en nuestro

cosmos por ejemplo

encendedor plato cáscaras tienen

eso mismo que todo ser

velocidad

 

estamos en estas cosas

un té se derramó y la mancha 

sigue una dirección, puedo saber

por ese líquido como una flecha

el tiempo inscripto en las formas del té

 

hay  más que solo nosotras

en cualquier parte te digo

nuestros fantasmas son neutrales

 

no van a molestarnos si dormimos

solo quieren habitar entre las ropas y tazas

contarnos el hogar. 


...


Estudio del sur

En este lago esperé a que la proa de un barco vikingo asomara tras el lomo del montecito. Vi la otra orilla por primera vez y pensé en tragarme toda el agua. Esperé a que los míos volvieran y el agua golpeó tan tanto la roca que más tarde yo misma salpiqué esa roca y ansié invadirlo todo por ojos y por bocas para ir después a descansar solo en las costas soleadas.


...


La rara


De dónde sale la rara

cuándo nace

duerme en qué poses

dislocada flamea

 

con ritmo de carancho atrapado

o anida limpia

ingenua en su cabeza arden

qué jugos, poción de hambre

infinita la rara se traga al mundo

y abre los ojos


a una noche primigenia

porque el pie se le hizo grande, bajo la uña

inmensamente negra están reunidas

la ciudad vertical el mar filoso

tan rara, no habla

 

solo chillidos de pájaro rayo

el grito y susurro de otra 

apretado a los oídos 

y de vísceras 

a vísceras

brasa guardiana de vida

la rara enerva la pose


y espera su presa como un árbol.

*Selección por Carla Chinski


|Sobre la autora |

Rosario Aquebeque nació en Mar del Plata en 1991. Estudia Artes de la Escritura en la UNA. Publicó poemas en la revista Alba Lateinamerika Lesen. Forma parte de la antología de relatos La exaltación de las sombrillas.