Guarania
                  
Mi padre guaraní tocaba el arpa 
y cantaba como un canario blanco
venía de la selva, ese lugar
donde viven los cantos
era el hombre pequeño que podía
convertirse en un ave, mi madre 
hija de un cocinero de barco, mascador de tabaco
que se mecía para arrojar especias
en las ollas
vino de Paraguay soltando carambolas
rambutanes
papayas
esas frutas extrañas
que no crecen en árboles
de Merlo Gómez
Los dos tenían frío, siempre
frío: _ro´y,  ro´ yitepá,  ro´yeteikó
rezaban
un idioma secreto que no me compartían
el sonido dulzón como sopa
eterei, purahéi, cuñataí
les dije un día para sorprenderlos.
Me miraron con miedo, pellizcaron
mis brazos de choguí, me dijeron
No hables nunca más
en guaraní



Soñar durante años con un hombre



soñar con un hombre

soñar, durante años, con un hombre

con el mismo hombre

de tanto en tanto

no todos los días, no

todas las semanas

pero sí a veces

en invierno

ese hombre

dentro de ese sueño

un hombre como un pulóver

tejido por mis manos

que me mira

de cierta forma

en la que me miraba 

otro

que fue real



|Sobre la autora|

Pola Gómez Codina nació en 1982 y se crió en Ramos Mejía (Provincia de Buenos Aires, Argentina). Es profesora en Castellano, Literatura y Latín por el ISP “Dr. Joaquín V. González” y especialista en Literatura y Lenguajes Audiovisuales por el IES “Mariano Acosta”. Cursa una Maestría en Escritura Creativa en la UNTREF. Coordina espacios de lectura y escritura en cárceles de menores y dicta clases de literatura en secundarias para adultos. Integra el colectivo de poetas máspoesía cuyo objetivo es difundir poesía contemporánea argentina. Trabajó en la curaduría del ciclo “Cuerpa Poética”. Ha sido antologada en la plaqueta “Ellas por ellas”, Clara Beter Ediciones (Argentina, 2019) y en el libro “Sayana: voces del agua”, por Sombragrís (Ecuador, 2019). Actualmente trabaja en la escritura de su primer poemario. 

1 comentarios:

Unknown dijo...

Es un alma vieja en una bella mujer

Publicar un comentario