Guarania
Mi padre guaraní tocaba el arpa
y cantaba como un canario blanco
venía de la selva, ese lugar
donde viven los cantos
era el hombre pequeño que podía
convertirse en un ave, mi madre
hija de un cocinero de barco, mascador de tabaco
que se mecía para arrojar especias
en las ollas
vino de Paraguay soltando carambolas
rambutanes
papayas
esas frutas extrañas
que no crecen en árboles
de Merlo Gómez
Los dos tenían frío, siempre
frío: _ro´y, ro´ yitepá, ro´yeteikó
rezaban
un idioma secreto que no me compartían
el sonido dulzón como sopa
eterei, purahéi, cuñataí
les dije un día para sorprenderlos.
Me miraron con miedo, pellizcaron
mis brazos de choguí, me dijeron
No hables nunca más
en guaraní
Soñar durante años con un hombre
soñar con un hombre
soñar, durante años, con un hombre
con el mismo hombre
de tanto en tanto
no todos los días, no
todas las semanas
pero sí a veces
en invierno
ese hombre
dentro de ese sueño
un hombre como un pulóver
tejido por mis manos
que me mira
de cierta forma
en la que me miraba
otro
que fue real
|Sobre la autora|
Pola Gómez Codina nació en 1982 y se crió en Ramos Mejía (Provincia de Buenos Aires, Argentina). Es profesora en Castellano, Literatura y Latín por el ISP “Dr. Joaquín V. González” y especialista en Literatura y Lenguajes Audiovisuales por el IES “Mariano Acosta”. Cursa una Maestría en Escritura Creativa en la UNTREF. Coordina espacios de lectura y escritura en cárceles de menores y dicta clases de literatura en secundarias para adultos. Integra el colectivo de poetas máspoesía cuyo objetivo es difundir poesía contemporánea argentina. Trabajó en la curaduría del ciclo “Cuerpa Poética”. Ha sido antologada en la plaqueta “Ellas por ellas”, Clara Beter Ediciones (Argentina, 2019) y en el libro “Sayana: voces del agua”, por Sombragrís (Ecuador, 2019). Actualmente trabaja en la escritura de su primer poemario.
1 comentarios:
Es un alma vieja en una bella mujer
Publicar un comentario