Se viene la primera edición del Festival Americano de Poesía en Hurlingham (FAPH!) del 2 al 4 de septiembre de 2022 en el Centro Cultural Leopoldo Marechal (Av. Vergara 2396, Hurlingham). Y desde Ei, te compartimos un adelanto de algunxs de lxs poetas que serán parte de esta edición.
Escrituras Indie
Poemas adelanto de Marwa Helal (Egipto), Manuel Tzoc (Guatemala) y Francisca Lysionek (Argentina).
*
fotos que no
bolsas de aire se activan con el choque,
una vida se salvó;
DJ abastecida con dos bidones de leche,
cuando las tres todavía éramos amigas;
la marca de nacimiento de mi madre junto a la mía,
las dos en el mismo lugar sobre la rodilla derecha,
la de ella marrón sobre blanco,
la mía blanco sobre marrón,
una prueba: soy el negativo de su imagen;
llamas que suben desde el carbón,
chamuscándome cejas y pestañas;
llamas que le queman el suéter a nashwa,
jugábamos con estrellitas en bideen;
llamas dentro de un tacho, un linyera,
invierno en el mansurá;
las luces del tren iluminando las vías al arribar;
las luces del tren iluminando paredes al arribar;
mi madre cuando era más joven que yo;
mi padre cuando era más joven que yo;
mi hermano más chico saca la mano por la puerta
abierta del baño, esperando una toalla;
el CD de Green Day que mi papá arrojó por la ventana,
tirado al borde de la AU-131;
mi abuela arropada para dormir la siesta a la tarde,
la luz en su ventana,
la luz del día que me fui;
el dedo gordo de mezo
antes de irme;
todos los amaneceres que dormí de largo
antes de irme;
mi propia cara
que se da vuelta y mira la suya
antes de irme;
tu cara,
la de quien está
leyendo esto.
* Traducción: Karina Rocío Cicero y Emilio Jurado Naón
Marwa Helal es autora de Invasive species (Nightboat Books, 2019) y ganadora del BOMB Magazine’s Biennial 2016 Poetry Contest. También publicó la plaquette I AM MADE TO LEAVE I AM MADE TO RETURN (No, Dear/Small Anchor Press, 2017) y ha recibido las becas de Poets House, Brooklyn Poets y Cave Canem. Nació en El Mansurá, Egipto, en 1981; hoy vive en Brooklyn, Nueva York.
...
Me enamoré de un poeta
de un niño poeta
tenía la actitud de un infante terrible
me enamoré como se enamora del silencio
y la oscuridad (miedos que no he superado)
como se enamora de ciertas canciones tristes
que te acercan a la muerte
bello gusano rosa
devorando una manzana verde
Me enamoré de un poeta extranjero
sombrero alto y botas mineras
es un cazador de libros limitados
es un tipo extraño y súper bello
habla muchas lenguas
idiomas raros
dice palabras en latín
y saca espuma por la boca
un hombre poseído por imágenes negativas
me enamoré de este poeta
que a veces viste todo de plateado
a veces de dorado
se sienta en lugares de accidentes por ocurrir
y me susurra al oído:
“sos seco y vacío / vacío y seco”
por eso te quiero
y yo también te amo le digo al poeta
Me enamoré de un poeta
lleno de tatuajes
que vuela suspendido
de ganchos prensados de su espalda
como carne de cerdo en un salón de sangre
lee sus poemas sadomasoquistas
mientras se balancea suspendido
con el dolor de sus sueños pesados y extremos
me enamoré de un poeta modificado corporalmente
de hombre a animal
de animal a hombre
mi poeta animal
Me enamoré de un poeta
que se vende por sexo
en una esquina de supermercado
el más barato de la ciudad
me enamoré de él
porque me dijo:
“estoy por nacer/pero también estoy por morir
no tengo ni para hartarme y necesito un trago
soy un poeta fracasado
que lo único que tiene son estos poemas
para que los publiqués y después quemés
estos poemas son para vos” me dijo
y la noche era pálida y yo decidí dejarlo
y seguir el camino por mi lado
Me enamoré de un poeta
que no sabe que es poeta
que nunca ha publicado
porque no cree en ello
del que tiene muchos libros
pero no tiene NADA
mi poeta no tiene nombre/edad/domicilio/ni origen
ni pasaporte a ninguna parte
pero tiene una bolsa llena de palabras
que recortamos de revistas de moda
periódicos amarillistas/notas rojas/farándula/y relatos eróticos
y pegamos en una libreta mental
que amamos demasiado
Me enamoré de un poeta
que lee sus poemas en k’iche’
con el entusiasmo de verdades absolutas
y prolongados silencios
convincentes imágenes y demasiada soledad en sus ojos
“el muchacho de los ojos tristes” diría Jeannete
Me enamoré de unos poetas malditos
unos usan frac y corbatín de seda rosa
con labios pálidos
mis poetas de traje y casco espacial
unos usan trajes indígenas y escafandra
güipiles de San Andrés Xecul
faldas de Quetzaltenango
perrajes de Totonicapán
y blusas de Quiché
y otros abrigos de cuero negro y animal print
mis poetas espaciales
realizan ceremonias mayas
en los cráteres de la luna
piden por nosotros –la humanidad triste y
autodestructiva–
a los dioses mayas
recitan versos del Popol Wuj en megáfono
y después regresan montados
en su nave de globo
en su cápsula de peluche rosa
en su zeppelín de vainilla
en su nave 01010110
a la tierra
a llorar por todos nosotros
| Sobre el autor |
Manuel Tzoc. Poeta y artista visual maya k´iche´, de Totonicapán, Guatemala. El trabajo de Manuel Tzoc consiste en metaforizar realidades sociales desde la interseccionalidad identitaria a través del lenguaje poético y de las artes visuales. Género, identidad, cuerpo, origen, memoria, lenguaje, imagen, objeto, disidencia sexual, y todas las posibles hibridaciones. Cuenta con varios libros publicados por editoriales alternativas y artefactos poéticos en edición de autor. Textos suyos aparecen en revistas y antologías literarias en toda América Latina. Ha presentado su trabajo visual en diversas galerías y muestras de arte contemporánea locales y extranjeras.
...
I.
Esta noche voy
a hacerte promesas
que no voy a cumplir
porque tengo
las manos atadas
vacía mi cuenta bancaria
debo plata y cariño de calidad
Deudas me agobian
y persiguen en sueños
me como los dedos intento
dejar otro cv en cualquier local
para que algún muchacho
pueda tomarme y hacerme suya
Le sonrío al señor
detrás del mostrador
con dientes y tetas
con todo lo que tengo
úselo como guste y deme algún
dinero por ello
El peso argentino es
el fenómeno más
raro de la naturaleza
pero vos lo entendés
y me sugerís calma
Vos enterrás tu lengua
en mi almendra hinchada
de sangre rosada
convirtiéndote en centro
del universo distracción
principal del mundo sombrío
Y mientras yo pienso
en el peso argentino
en mis deudas acumuladas
Vos comés de mi vagina
yo cuento las monedas
del bolsillo de mi campera
te pido que me las metas
adentro (profundo)
huele a metal
| Sobre la autora |
Francisca Lysionek nació en 1997 en Buenos Aires. Actualmente se encuentra realizando la Licenciatura en Artes Plásticas por la UBA. Escribe poesía y forma parte del grupo editor de Revista Jennifer. Asistió a múltiples talleres de escritura y en 2019 publicó su primer poemario "Fresca y Densa" junto a la editorial Socios Fundadores. En 2020 se publicaron "Registros de algo húmedo" (Ediciones Microcentro) y "Orfebrería. Sirenas y papayas" (Slimbook). Durante el 2021 presentó una adaptación performática de este último titulada "Museo del canon sine qua non" en El Vómito. En 2022 publicó junto a la editorial uruguaya Forma el poemario "Fiestas raras llenas de gente rara".
*
| Más info del Festival |
La lectura inaugural del FAPH estará a cargo de la poeta chilena Carmen Berenguer y cerrará, el domingo a la noche, con una lectura y entrevista pública del poeta argentino Arturo Carrera. Entre las y los invitados internacionales, se cuentan Laura Jaramillo (EEUU/Colombia), Sérgio Vaz (Brasil), Marwa Helal (EEUU/Egipto), Jorge Posada (México), Zaina Alsous (EEUU/Palestina), Diego Sequera (Venezuela) y Manuel Tzoc (Guatemala). Y entre las y los invitados locales, participarán Martín Gambarotta, Sergio Raimondi, Laura Wittner, Carlos Battilana, Violeta Kesselman, Sara Bosoer, Nadia Sol Caramella y Federico Leguizamón, entre otrxs.
| Contacto del (FAPH!) |
No hay comentarios.:
Publicar un comentario